Me has hecho reflexionar

Me has hecho reflexionar

Me hizo pensar sinónimo

Sin embargo, “creo” se utiliza a menudo para significar “en mi opinión”, “creo”, etc., por ejemplo, creo que Juan será el mejor corredor [en lugar de significar “soy capaz de pensar”] Así que tienes razón al decir que pueden haber llegado a estas conclusiones pensando en ellas en una etapa anterior, es decir, que han pensado en ellas en el pasado.
En realidad, ¿el “concepto todavía verdadero” se aplica a todos los casos de eventos presentes y pasados? Digamos que estás hablando de una acción iniciada en el pasado, pero que sigue siendo cierta, ¿cómo vas a elegir si tiene que ser una oración en tiempo presente o pasado (que no sea presente/pasado perfecto)?
Sin embargo, ese día llovió, por lo que podrías decir “pensé que ayer no llovería” o “no pensé que ayer llovería” [Nota: en la forma negativa es “hizo” lo que cambia el tiempo].

Me dejó pensando en el significado

“Apenas me habló durante todo el tiempo que estuve en su casa, y me quedé pensando que no debo gustarle”. No estoy necesariamente insistiendo en el hecho de que no le guste. Puede que incluso le guste y que la razón por la que no habló mucho sea porque es tímida. Que no le guste es simplemente la conclusión que me ha dejado la situación, si es que tiene sentido. Me dejó con la conclusión de que esto debe ser cierto. Me dejó con esta conclusión. Me quedé pensando…
@ttmto más o menos. Eso sería más directamente “me quedé pensando que…” Me quedé pensando que… significa que alguna experiencia te ha hecho pensarlo. “Apenas me habló durante todo el tiempo que estuve en su casa, y me quedé pensando que no debo gustarle”. No estoy pensando necesariamente en que no le gusto. Puede que incluso le guste y que la razón por la que no habló mucho sea porque es tímida. Que no le guste es simplemente la conclusión que me ha dejado la situación, si es que tiene sentido. Me dejó con la conclusión de que esto debe ser cierto. Me dejó con esta conclusión. Me quedé pensando…

Me mantuvo pensando en el significado

“Me hizo pensar que podría no estar solo” podría implicar que actualmente estás reflexionando sobre si estás o no solo, mientras que “Me hizo pensar que podría no estar solo” implica que ya has llegado a la conclusión de que no estás solo.
“Me hizo pensar que podría no estar solo” podría implicar que actualmente estás reflexionando sobre si estás o no solo, mientras que “Me hizo pensar que podría no estar solo” implica que ya has llegado a la conclusión de que no estás solo.
“It got me thinking” es más apropiado para el inglés hablado y pone el énfasis en que es continuo, por ejemplo, que tal vez lo pienses en los próximos días. En comparación, “It made me think that I might not be alone” puede aplicarse sólo a ese momento.
Es interesante que nunca he oído a ningún hablante no nativo de inglés utilizar una frase como “it got me thinking”. Yo tampoco la he utilizado a pesar de llevar más de diez años aprendiendo a hablar inglés. Me pregunto por qué.

Esto me hizo pensar en el significado de

Don’t Make Me Think es el título de un libro del ingeniero de HCI y Usabilidad Steve Krug. Enseña a los diseñadores de UX cómo ofrecer grandes experiencias de usuario de una forma muy sencilla y accesible. Desde su publicación en el año 2000, se ha convertido en uno de los textos más importantes del sector y en una guía inestimable para los profesionales de la experiencia del usuario de todo el mundo.
Don’t Make Me Think fue escrito por Steve Krug para ayudar a la gente a pensar como lo hacen los expertos en usabilidad. Se diseñó para ser breve, conciso y muy directo. La idea es que si se puede leer en menos de 2 horas y cubre todos los conceptos más importantes de la usabilidad, sería mucho más fácil conseguir que las personas que normalmente no tienen responsabilidad sobre la UX se sumen a las ideas y las promuevan desde sus organizaciones.
Steve también ha escrito una secuela; Rocket Surgery Made Easy es una guía práctica de pruebas de usabilidad que puede ser utilizada por casi cualquier persona para examinar su sitio web, software o aplicación para comprobar que sus productos son lo más usables posible.