Mas sabe el diablo por viejo que por diablo significado

Mas sabe el diablo por viejo que por diablo significado

Si yo fuera el diablo en español

No sé de qué país es el candidato, pero creo que la frase a la que se refiere es la española «Más sabe el diablo por viejo que por diablo» (que se traduce en lo que escribió arriba). Es un dicho común en España, al menos, y presumiblemente también en América Latina.
Es un proverbio español bastante antiguo. No he podido encontrar de dónde viene, pero como referencia, viví en Perú y escuché a unos tipos mayores decirlo. Luego, en la universidad, trabajé en un almacén en el sur de los Estados Unidos y los chicos mayores mexicanos lo decían para asegurarse de que los trabajadores jóvenes los respetaban.Así que me pregunto si es un proverbio español universal.

Traducción de más sabe el diablo

InicioQ&AEl sentido de la frase, «El diablo sabe más por experiencia que por ser el diablo’? El sentido de la frase, «El diablo sabe más por experiencia que por ser el diablo’? 1voteEl diablo sabe más por experiencia que por ser el diablo.
23174 viewsupdated Apr 4, 2016posted by theredqueen8 Answers1voteLa mejor traducción a esta frase es: El diablo más viejo sabe más que el diablo viejo. Aunque no sea la mejor traducción por su significado pero mantiene la mayor parte del contexto original.
updated Apr 4, 2016posted by ashloww1voteNo hay una traducción directa en inglés. Sin embargo, el concepto de tener la experiencia del mal que te han hecho y aprender a asumir la responsabilidad y evitarlo en el futuro se expresa en el dicho:
updated Apr 25, 2011posted by Lector_ConstanteAquí es donde iba yo también, el diablo es sólo un diablo, se hace consciente de su maldad a través de la experiencia de la vida. – theredqueen, Apr 25, 20111voteNo creo que haya un modismo en inglés que transmita lo que significa ese modismo y que además incluya la palabra «devil». Tal vez se podría utilizar «with age comes wisdom», pero si hay una traducción sólida para «Más sabe el diablo…», no la he escuchado.

Más sabe el diablo por vieja traducción

La idea que subyace a este proverbio es que es preferible enfrentarse a algo malo que ya conoces y has afrontado que a algo nuevo y desconocido. Como no sabes mucho sobre lo nuevo, podría resultar mucho peor.
Algunos dicen que apareció por primera vez en un libro de proverbios de R. Taverner. Otros afirman que se dijo por primera vez durante una guerra por el control entre dos hermanos. Según este relato, cuando uno de los hermanos asumía el mando, los plebeyos se alegraban porque pensaban que sería un gobernante más amable.
Esta frase se utiliza más a menudo para describir a las personas. Por ejemplo, un político en el poder puede ser frustrante o corrupto, pero la gente puede temer que su oponente en unas elecciones cree peores leyes y sea aún más corrupto.

Más sabe el diablo español

A Gabriel le dijeron este proverbio durante su primera visita a México. También era la primera vez que conocía a sus abuelos y, como niño pequeño, no sabía qué esperar del viaje. Sabía que tendría que respetar a sus abuelos pase lo que pase, aunque no estuviera de acuerdo con ellos, porque eso es lo que se espera en la cultura mexicana (respetar a los mayores pase lo que pase). La mamá de Gabriel le dijo este proverbio para recordarle que, a pesar de su propia opinión, una persona mayor es más sabia y puede transmitirle cosas sabias. Por lo tanto, debe respetarlos siempre, porque es probable que sepan más y mejor que él. Se lo dijo para prepararle para conocer a sus abuelos por primera vez y, a día de hoy, sigue respetándolos a pesar de sus diferentes opiniones.
«Hubo una vez en la que yo, de pequeño… conocí a mis abuelos por primera vez. Iba a ir a México y… no sabía qué esperar porque nunca había conocido a mis abuelos por parte de mi madre y hay toda una cosa cultural en torno a ser mexicano en la que respetas a tus mayores pase lo que pase. Una de las cosas que recuerdo que me dijeron es: «Más sabe el diablo por viejo que por diablo», que se traduce literalmente como «El diablo sabe más por viejo que por diablo». Y creo que eso fue como… lo que mi madre quiso explicar es que significaba que, como, tenías que respetar a la gente mayor. No hay que dar por sentada la sabiduría de la vejez. Y eso viene del hecho de que tal vez no estoy de acuerdo con todo lo que dicen mis abuelos, pero siguen siendo sabios; tienen muchas cosas sabias que pueden transmitirme. Fue muy agradable conocerlos por primera vez.